We have built AI-driven subtitling workflows that are designed to reduce time-to-market, increase linguistic efficiency, and ensure brand consistency.
Our AI, our linguists and post-editors who are subject matter experts have been custom-fitted for subtitling requirements across social, web, broadcast, and digital, allowing for a tiered subtitling solution that can be adjusted based on budget, timeline, and quality requirements.
Using a combination of AI-based workflow solutions, our global transcription team works with leading organizations to help with script prep, accessibility requirements, legal requests, and larger corporate requirements.
Consider us as your turnkey transcription solution—allowing for ingest, AI-assisted timecoding, automated speech recognition, human curation, and output across a variety of formats depending on the end use. As the first step in large-scale video productions, or as an on-going requirement in legal cases, Vaaaque is an ideal partner for your transcription requirements.
From product videos to feature films, every visual masterpiece requires accompanying source-data to maintain consistency across the entire lifecycle of a single video. We can help with the translation of this important element to ensure the maximum visibility of your content.
After your video is localized, it's time to focus on translating your synopsis, main and episode titles, key names, phrases, tag lines, and product descriptions. The creative adaptation of source-data is an important element of brand management and a requirement for every video.
We translate all of your source-data by determining a tone and quality level, and whether they should read like a product description or marketing content.
After your files have been translated, you can instantly download translated transcripts and subtitles in a variety of formats.
With over 500 million people worldwide who are hearing or visually impaired, our team will adapt your audiovisual content to accommodate media accessibility needs by providing live and offline captioning, as well as described video services such as audio and text description in over 170 languages.